Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

alleviate (verb)

  • 1 alleviate

    [əˈliːvɪeɪt] verb

    The drugs will alleviate the pain.

    يُخَفِّف ، يُسَكِّن

    Arabic-English dictionary > alleviate

  • 2 mildne

    verb. mitigate, alleviate verb. [ berolige] soothe, appease verb. [ lindre] relieve (f.eks.

    relieve pain, distress or hardship

    )

    Norsk-engelsk ordbok > mildne

  • 3 lieventää

    yks.nom. lieventää; yks.gen. lievennän; yks.part. lievensi; yks.ill. lieventäisi; mon.gen. lieventäköön; mon.part. lieventänyt; mon.ill. lievennettiin
    abate (verb)
    allay (verb)
    alleviate (verb)
    assuage (verb)
    blunt (verb)
    commute (verb)
    ease (verb)
    mitigate (verb)
    moderate (verb)
    palliate (verb)
    reduce (verb)
    relax (verb)
    relieve (verb)
    remit (verb)
    soften (verb)
    soothe (verb)
    sweeten (verb)
    temper (verb)
    * * *
    law
    • mitigate
    • weaken
    law
    • tone down
    law
    • temper
    law
    • sweeten
    • soothe
    • soften
    • deaden
    • abate
    • absorb
    • allay
    • alleviate
    law
    • assuage
    law
    • modify
    law
    • commute
    • restrain
    • ease
    law
    • relax
    law
    • blunt
    • relieve
    law
    • free from encumbrance
    law
    • reduce
    law
    • palliate
    • moderate
    law
    • lighten
    • light up
    • lessen
    law
    • remit

    Suomi-Englanti sanakirja > lieventää

  • 4 keventää

    yks.nom. keventää; yks.gen. kevennän; yks.part. kevensi; yks.ill. keventäisi; mon.gen. keventäköön; mon.part. keventänyt; mon.ill. kevennettiin
    alleviate (verb)
    ease (verb)
    lighten (verb)
    moderate (verb)
    relieve (verb)
    soften (verb)
    tone down (verb)
    unburden (verb)
    unload (verb)
    * * *
    • moderate
    • lessen the load
    • relieve
    • ease
    • unload
    • light up
    • lighten
    • mitigate
    • relief
    • soften
    • tone down
    • unburden
    • alleviate

    Suomi-Englanti sanakirja > keventää

  • 5 at lindre

    to alleviate

    Dansk-engelsk ordbog mini > at lindre

  • 6 mildern

    I v/t (Schmerz) soothe, ease, alleviate; (Urteil) moderate; (Strafe) reduce; (Aussage etc.) qualify; (Wirkung etc.) reduce, soften; mildernde Umstände JUR. extenuating ( oder mitigating) circumstances
    II v/refl Schmerz: ease; Emotionen: cool off; Wetter: turn milder
    * * *
    to attemper; to mitigate; to soothe; to blunt; to extenuate; to mellow; to alleviate; to soften;
    sich mildern
    to tone down
    * * *
    mịl|dern ['mɪldɐn]
    1. vt (geh)
    Schmerz to ease, to soothe, to alleviate; Kälte to alleviate; Angst to calm; Strafe, Urteil to moderate, to mitigate; Gegensätze to reduce, to make less crass or severe; Schärfe, Konflikt, Problem, Härte, Druck to reduce; Ausdrucksweise, Zorn to moderate; Sanktionen to relax; Folgen to make less severe
    2. vr
    (Wetter) to become milder; (Gegensätze) to become less crass; (Zorn) to abate; (Schmerz) to ease
    * * *
    1) (to ease (pain etc): The medicine soothed the child's toothache.) soothe
    2) (to soften or make less severe: One must try to temper justice with mercy.) temper
    3) (to make or become softer, less harsh etc: He toned down some of his criticisms.) tone down
    * * *
    mil·dern
    [ˈmɪldɐn]
    I. vt
    etw \mildern
    1. (abschwächen) to moderate sth
    das Strafmaß \mildern to reduce the sentence
    \mildernde Umstände mitigating [or extenuating] circumstances
    2. (weniger schlimm machen) to alleviate sth
    jds Leid \mildern to ease sb's sorrow [or suffering
    3. KOCHK to make sth milder [or less sharp
    II. vr METEO
    sich akk \mildern to become milder
    * * *
    1.
    transitives Verb moderate <criticism, judgement>; mitigate < punishment>; soothe < anger>; reduce <intensity, strength, effect>; modify < impression>; ease, soothe, relieve < pain>; alleviate <poverty, need>

    mildernde Umstände(Rechtsw.) mitigating circumstances

    2.
    reflexives Verb < anger, rage, agitation> abate
    * * *
    A. v/t (Schmerz) soothe, ease, alleviate; (Urteil) moderate; (Strafe) reduce; (Aussage etc) qualify; (Wirkung etc) reduce, soften;
    mildernde Umstände JUR extenuating ( oder mitigating) circumstances
    B. v/r Schmerz: ease; Emotionen: cool off; Wetter: turn milder
    * * *
    1.
    transitives Verb moderate <criticism, judgement>; mitigate < punishment>; soothe < anger>; reduce <intensity, strength, effect>; modify < impression>; ease, soothe, relieve < pain>; alleviate <poverty, need>

    mildernde Umstände(Rechtsw.) mitigating circumstances

    2.
    reflexives Verb <anger, rage, agitation> abate
    * * *
    adj.
    mellow adj. v.
    to alleviate v.
    to mitigate v.
    to mollify v.
    to soften v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > mildern

  • 7 aliviar

    v.
    1 to soothe.
    El Jacuzzi alivia a Pedro The Jacuzzi soothes Peter.
    2 to relieve (aligerar) (person).
    La aspirina alivia el dolor Aspirin relieves pain.
    3 to have a soothing effect, to bring ease, to soothe.
    El masaje alivia Massage has a soothing effect.
    * * *
    1 (aligerar) to lighten, make lighter
    2 figurado (enfermedad, dolor) to relieve, ease, alleviate, soothe
    3 (consolar) to comfort, console
    4 (apresurar) to hurry
    1 (dolor) to get better, diminish
    * * *
    verb
    1) to relieve, ease
    * * *
    1. VT
    1) [+ dolor, sufrimiento, problema] to ease, relieve

    medidas para aliviar los efectos de la catástrofemeasures to ease o relieve the effects of the disaster

    2) [+ carga, peso] to lighten
    3) (=consolar) to soothe
    4) frm
    5) (=robar)
    2.
    VI (=darse prisa) to speed up
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < dolor> to relieve, soothe; < síntomas> to relieve; <tristeza/pena> to alleviate
    2) (fam) ( robar)

    aliviarle algo a alguiento relieve somebody of something (hum), to lift something from somebody (colloq)

    2.
    aliviarse v pron
    1)
    a) dolor to let up
    b) persona to get better
    2) (Méx fam & euf) ( parir)

    ¿cuándo te aliviaste? — when was the happy event? (colloq & euph)

    * * *
    = alleviate, bring + relief, relieve, lighten, take + the sting out of + Algo, take + the bite out of, ease, lull, deliver + relief, assuage.
    Ex. Sub-arrangement under an entry term can alleviate the onerous task of scanning long lists of entries under the same keyword.
    Ex. The recent emergence of microcomputers brought some relief to this dilemma.
    Ex. This enabled them to re-establish their own identities and relieved them of the incidence of getting involved in 'library business'.
    Ex. Uncritical acceptance of Library of Congress cards, complete with call numbers and subject headings, will lighten the work of the cataloguer, but we should be aware of the possible pitfalls for the reference librarian.
    Ex. The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.
    Ex. The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.
    Ex. Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex. Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex. Products containing orange peel extract deliver relief from occasional heartburn, acid indigestion, and upset stomach.
    Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    ----
    * aliviar a Alguien de la carga de = relieve + Nombre + of the burden of.
    * aliviar a Alguien del peso de = relieve + Nombre + of the burden of.
    * aliviar la ansiedad = allay + anxiety.
    * aliviar de = give + relief from.
    * aliviar de una carga a = relieve + the burden (on/from).
    * aliviar de un peso a = relieve + the burden (on/from).
    * aliviar el tedio = relieve + tedium.
    * aliviar la presión = ease + pressure.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < dolor> to relieve, soothe; < síntomas> to relieve; <tristeza/pena> to alleviate
    2) (fam) ( robar)

    aliviarle algo a alguiento relieve somebody of something (hum), to lift something from somebody (colloq)

    2.
    aliviarse v pron
    1)
    a) dolor to let up
    b) persona to get better
    2) (Méx fam & euf) ( parir)

    ¿cuándo te aliviaste? — when was the happy event? (colloq & euph)

    * * *
    = alleviate, bring + relief, relieve, lighten, take + the sting out of + Algo, take + the bite out of, ease, lull, deliver + relief, assuage.

    Ex: Sub-arrangement under an entry term can alleviate the onerous task of scanning long lists of entries under the same keyword.

    Ex: The recent emergence of microcomputers brought some relief to this dilemma.
    Ex: This enabled them to re-establish their own identities and relieved them of the incidence of getting involved in 'library business'.
    Ex: Uncritical acceptance of Library of Congress cards, complete with call numbers and subject headings, will lighten the work of the cataloguer, but we should be aware of the possible pitfalls for the reference librarian.
    Ex: The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.
    Ex: The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.
    Ex: Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex: Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex: Products containing orange peel extract deliver relief from occasional heartburn, acid indigestion, and upset stomach.
    Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    * aliviar a Alguien de la carga de = relieve + Nombre + of the burden of.
    * aliviar a Alguien del peso de = relieve + Nombre + of the burden of.
    * aliviar la ansiedad = allay + anxiety.
    * aliviar de = give + relief from.
    * aliviar de una carga a = relieve + the burden (on/from).
    * aliviar de un peso a = relieve + the burden (on/from).
    * aliviar el tedio = relieve + tedium.
    * aliviar la presión = ease + pressure.

    * * *
    aliviar [A1 ]
    vt
    A ‹dolor› to relieve, alleviate, ease, soothe; ‹síntomas› to relieve; ‹tristeza/pena› to alleviate
    esta medicina te aliviará this medicine will make you feel better
    Neumega alivia el dolor de cabeza al instante Neumega brings instant relief from headaches
    han hecho lo posible por aliviarnos el peso del trabajo they've done everything possible to lighten our workload
    B ( fam) (robar) aliviarle algo A algn to relieve sb OF sth ( hum), to lift sth FROM sb ( colloq)
    le aliviaron la cartera en el apretujón in the crush he got o was relieved of his wallet o he had his wallet lifted
    A
    1 «dolor» to let up, ease off o up
    2 «persona» to get better
    B
    ( Méx fam euf) (parir): ¿cuándo te aliviaste? when was the happy event? ( colloq euph), when was the baby born?
    * * *

    aliviar ( conjugate aliviar) verbo transitivo dolor to relieve, soothe;
    síntomas to relieve;
    tristeza/pena to alleviate;
    personato make … feel better
    aliviarse verbo pronominal


    aliviar verbo transitivo
    1 (calmar un dolor) to relieve, soothe
    2 (hacer menos pesado) to lighten, make lighter
    ' aliviar' also found in these entries:
    Spanish:
    goteo
    - humanamente
    - calmar
    - tallar
    English:
    alleviate
    - ameliorate
    - analyst
    - deaden
    - dull
    - ease
    - help
    - reduce
    - relieve
    - soothe
    - assuage
    - lessen
    * * *
    1. [atenuar] to relieve, to soothe;
    una medicina para aliviar el dolor a medicine to relieve the pain;
    estas pastillas te aliviarán el dolor these pills will relieve the pain
    2. [persona] to relieve;
    contarle tus penas a alguien te aliviará it will help if you tell your troubles to someone;
    me alivia saber que no soy el único it's a relief o it helps to know I'm not the only one
    3. [carga] to lighten
    4. Fam [robar] to lift;
    me aliviaron la cartera someone has lifted my wallet
    * * *
    v/t alleviate, relieve
    * * *
    mitigar: to relieve, to alleviate, to soothe
    * * *
    aliviar vb to relieve

    Spanish-English dictionary > aliviar

  • 8 lindern

    v/t alleviate; (Schmerzen) auch ease, relieve; (Fieber) bring down; (Armut) relieve
    * * *
    to mitigate; to alleviate; to palliate; to assuage; to dull; to allay; to soothe; to relieve
    * * *
    lịn|dern ['lɪndɐn]
    vt
    to ease, to relieve, to alleviate; Hustenreiz, Sonnenbrand etc auch to soothe
    * * *
    (to make less bad: An aspirin will help your headache.) help
    * * *
    lin·dern
    [ˈlɪndɐn]
    vt
    etw \lindern to alleviate [or relieve] [or ease] sth; Husten, Sonnenbrand etc. to soothe
    2. (erträglicher machen)
    etw \lindern to alleviate [or relieve] sth
    * * *
    transitives Verb alleviate, relieve < suffering>; ease, relieve < pain>; quench, slake < thirst>
    * * *
    lindern v/t alleviate; (Schmerzen) auch ease, relieve; (Fieber) bring down; (Armut) relieve
    * * *
    transitives Verb alleviate, relieve < suffering>; ease, relieve < pain>; quench, slake < thirst>
    * * *
    v.
    to alleviate v.
    to ease v.
    to mitigate v.
    to mollify v.
    to palliate v.
    to soothe v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > lindern

  • 9 erleichtern

    I v/t
    1. (Gewicht, Last) lighten (um by)
    2. fig. (Bürde, Gewissen, Not, Schmerz) ease; (Not, Schmerz) auch relieve; (jemanden) relieve; sich (Dat) das Herz erleichtern unburden one’s heart; es erleichtert mich zu hören, dass... I am relieved to hear that...
    3. fig. (Arbeit, Verständnis etc.) make easier; (vereinfachen) facilitate; das erleichtert vieles that makes things a lot easier; das erleichtert mir meine Aufgabe nicht gerade that doesn’t make my task any easier
    4. umg., hum.: jemanden um seine Brieftasche etc. erleichtern relieve s.o. of
    II v/refl
    1. unburden o.s.
    2. umg. (Kleidungsstücke ausziehen) make o.s. comfortable (by taking off outer clothing)
    3. euph. (seine Notdurft verrichten) relieve o.s.
    III v/i: weine nur, das erleichtert have a good cry, it’ll make you feel better
    * * *
    to relieve; to facilitate; to lighten; to ease; to assuage
    * * *
    er|leich|tern [ɛɐ'laiçtɐn] ptp erleichtert
    1. vt
    (= einfacher machen) to make easier; (fig) Last, Los to lighten; (= beruhigen) to relieve; (= lindern) Not, Schmerz etc to relieve, to alleviate

    das Gewissen erléíchtern — to unburden one's heart/conscience

    es würde mein Gewissen erléíchtern, wenn... — it would ease my mind or conscience if...

    jdm etw erléíchtern — to make sth easier for sb

    jdn um etw erléíchtern (hum)to relieve sb of sth

    2. vr (old)
    to relieve oneself
    * * *
    1) (to make an improvement by lessening (pain etc): The drugs will alleviate the pain.) alleviate
    2) (to lessen or stop (pain, worry etc): The doctor gave him some drugs to relieve the pain; to relieve the hardship of the refugees.) relieve
    * * *
    er·leich·tern *
    [ɛɐ̯ˈlaiçtɐn]
    I. vt
    [jdm] etw \erleichtern to make sth easier [for sb], to make sth more bearable [for sb]; s.a. Herz
    2. (innerlich beruhigen)
    jdn \erleichtern to be of relief to sb
    es hat mich sehr erleichtert zu erfahren, dass... I was greatly relieved to hear that...
    3. (fam: beklauen)
    jdn um etw akk \erleichtern to relieve sb of sth hum
    4. (hum fam: erbitten)
    jdn um etw akk \erleichtern to borrow sth from sb
    II. vr (euph geh)
    sich akk \erleichtern to relieve oneself
    * * *
    1.
    1) (einfacher machen) make easier

    jemandem/sich die Arbeit erleichtern — make somebody's/one's work easier

    2) (befreien) relieve

    das hat ihn erleichtertthat came as a relief to him

    3) (Gewicht verringern, fig.) lighten

    sein Herz/sein Gewissen erleichtern — open one's heart/unburden one's conscience

    jemanden um etwas erleichtern(ugs. scherzh.) relieve somebody of something

    2.
    reflexives Verb (verhüll.): (seine Notdurft verrichten) relieve oneself
    * * *
    A. v/t
    1. (Gewicht, Last) lighten (
    um by)
    2. fig (Bürde, Gewissen, Not, Schmerz) ease; (Not, Schmerz) auch relieve; (jemanden) relieve;
    sich (dat)
    das Herz erleichtern unburden one’s heart;
    es erleichtert mich zu hören, dass … I am relieved to hear that …
    3. fig (Arbeit, Verständnis etc) make easier; (vereinfachen) facilitate;
    das erleichtert vieles that makes things a lot easier;
    das erleichtert mir meine Aufgabe nicht gerade that doesn’t make my task any easier
    4. umg, hum:
    jemanden um seine Brieftasche etc
    erleichtern relieve sb of
    B. v/r
    1. unburden o.s.
    2. umg (Kleidungsstücke ausziehen) make o.s. comfortable (by taking off outer clothing)
    3. euph (seine Notdurft verrichten) relieve o.s.
    C. v/i:
    weine nur, das erleichtert have a good cry, it’ll make you feel better
    * * *
    1.
    1) (einfacher machen) make easier

    jemandem/sich die Arbeit erleichtern — make somebody's/one's work easier

    2) (befreien) relieve
    3) (Gewicht verringern, fig.) lighten

    sein Herz/sein Gewissen erleichtern — open one's heart/unburden one's conscience

    jemanden um etwas erleichtern(ugs. scherzh.) relieve somebody of something

    2.
    reflexives Verb (verhüll.): (seine Notdurft verrichten) relieve oneself
    * * *
    v.
    to alleviate v.
    to ease v.
    to facilitate v.
    to lighten v.
    to relieve v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erleichtern

  • 10 amortiguar

    v.
    1 to muffle (ruido).
    2 to tone down, to muffle.
    * * *
    Conjugation model [ AVERIGUAR], like link=averiguar averiguar
    1 (golpe) to cushion; (dolor) to alleviate, ease, soothe; (ruido) to muffle; (luz) to subdue, dim
    * * *
    verb
    1) to absorb, cushion
    * * *
    1. VT
    1) [+ ruido] to deaden, muffle; [+ choque] to cushion, absorb; [+ color] to tone down; [+ luz] to dim, soften; [+ fuego] to damp down; (Elec) to damp
    2) (fig) (=mitigar) to alleviate
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo
    a) < golpe> to cushion, absorb; < sonido> to muffle; < luz> to dim; < color> to tone down, soften
    b) (liter) < dolor> to deaden; < hambre> to take the edge off
    * * *
    = attenuate, cushion.
    Ex. In the emerging technological environment of distributed systems, however, the informal or even formal links between source and user are attenuated or broken.
    Ex. The key to cushioning the impact of future reductions is to begin before one is even required to.
    ----
    * amortiguar el eco = deaden + echo.
    * amortiguar el golpe = soften + the blow.
    * amortiguar la caída = break + Posesivo + fall.
    * * *
    verbo transitivo
    a) < golpe> to cushion, absorb; < sonido> to muffle; < luz> to dim; < color> to tone down, soften
    b) (liter) < dolor> to deaden; < hambre> to take the edge off
    * * *
    = attenuate, cushion.

    Ex: In the emerging technological environment of distributed systems, however, the informal or even formal links between source and user are attenuated or broken.

    Ex: The key to cushioning the impact of future reductions is to begin before one is even required to.
    * amortiguar el eco = deaden + echo.
    * amortiguar el golpe = soften + the blow.
    * amortiguar la caída = break + Posesivo + fall.

    * * *
    vt
    1 ‹golpe› to cushion, absorb
    2 ‹sonido› to muffle; ‹luz› to dim
    3 ‹color› to tone down, soften
    4 ( liter); ‹dolor› to deaden; ‹hambre› to take the edge off
    * * *

    amortiguar ( conjugate amortiguar) verbo transitivo golpe to cushion, absorb;
    sonido to muffle
    amortiguar vtr (un golpe) to cushion
    (un ruido) to muffle
    (una luz) to subdue
    ' amortiguar' also found in these entries:
    Spanish:
    ensordecer
    English:
    absorb
    - break
    - buffer
    - cushion
    - deaden
    - muffle
    - soften
    * * *
    vt
    1. [ruido] to muffle;
    [luz] to dim
    2. [golpe] to soften, to cushion
    3. [color] to tone down
    * * *
    v/t impacto cushion; sonido muffle
    * * *
    amortiguar {10} vt
    : to soften (an impact)

    Spanish-English dictionary > amortiguar

  • 11 alléger

    alléger [aleʒe]
    ➭ TABLE 6 et 3 transitive verb
       a. ( = rendre moins lourd) to make lighter
       b. ( = réduire) to reduce ; [+ contrôles] to ease ; [+ formalités] to simplify
    * * *
    aleʒe
    1.
    1) ( rendre moins lourd) to lighten
    2) ( rendre moins important) to reduce [dette] (de by); to cut [impôt]; to simplify [dispositif, procédure]; to relax [contrôle]
    3) ( rendre moins pénible) to improve [conditions de détention]; to alleviate [souffrances]

    2.
    s'alléger verbe pronominal
    1) ( devenir moins lourd) to get lighter
    2) ( devenir moins important) [dette, impôt] to be reduced; [dispositif, procédure] to be simplified; [embargo] to be relaxed
    3) ( devenir moins pénible) to be improved
    * * *
    aleʒe vt
    1) [voiture] to make lighter, [chargement] to lighten
    2) [souffrances] to alleviate, to soothe
    3) [programmes scolaires, charge fiscale] to lighten
    * * *
    alléger verb table: assiéger
    A vtr
    1 ( rendre moins lourd) to lighten [véhicule, fardeau, bagages];
    2 ( rendre moins important) to reduce [dette, charges] (de by); to cut [impôt]; to simplify [structure, dispositif, procédure]; to relax [contrôle]; alléger les horaires scolaires to reduce the school day; alléger les programmes Scol, Univ to cut the content of courses;
    3 ( rendre moins pénible) to improve [conditions de détention]; to alleviate [souffrances].
    B s'alléger vpr
    1 ( devenir moins lourd) [fardeau, véhicule, bagages] to get lighter;
    2 ( devenir moins important) [dette, impôt, charges] to be reduced; [dispositif, structure, procédure] to be simplified; [embargo, contrôle] to be relaxed;
    3 ( devenir moins pénible) [conditions de détention] to be improved.
    [aleʒe] verbe transitif
    1. [rendre moins lourd - malle, meuble] to make lighter, to lighten
    2. ÉCONOMIE & FINANCE [cotisation, contribution] to reduce
    alléger les impôts de 10 % to reduce tax by 10%, to take 10% off tax
    3. [soulager - douleur] to relieve, to soothe
    4. [faciliter - procédure, texte] to simplify, to trim (down)

    Dictionnaire Français-Anglais > alléger

  • 12 adoucir

    adoucir [adusiʀ]
    ➭ TABLE 2
    1. transitive verb
    [+ saveur, acidité] to make milder ; (avec sucre) to sweeten ; [+ peau] to soften ; [+ personne] to mellow ; [+ conditions] to ease
    2. reflexive verb
    s'adoucir [voix, couleur, peau] to soften ; [personne] to mellow
    * * *
    adusiʀ
    1.
    verbe transitif to soften [peau, eau, éclairage, expression]; to soothe [gorge]; to moderate [son, voix]; to sweeten [boisson, mets]; to alleviate [misère]; to ease [sort, chagrin]; to mitigate [rigueur, régime]

    2.
    s'adoucir verbe pronominal [température] to become milder; [lumière, voix] to become softer; [pente] to become more gentle; [chagrin] to be soothed; [conditions] to be alleviated
    * * *
    adusiʀ vt
    1) [température] to make milder
    2) (avec du sucre) to sweeten
    3) [peau, voix, eau] to soften
    4) [rigueur, propos, effets] to soften, [caractère, personne] to mellow
    5) [peine, chagrin] to allay
    6) DROIT, [peine] to reduce
    * * *
    adoucir verb table: finir
    A vtr
    1 ( rendre plus doux) to soften [peau, tissu, eau, éclairage, expression]; to soothe [gorge]; to moderate [son, voix]; to tone down [langage]; to sweeten [boisson, mets]; cette coiffure t'adoucit les traits this hairstyle softens your features; adoucir la réalité to soften reality; adoucir le métal Tech to soften metal; adoucir les angles to soften the angles;
    2 ( rendre moins pénible) to alleviate [misère, conditions]; to ease [sort, chagrin]; to mitigate [rigueur, régime].
    B s'adoucir vpr
    1 ( devenir plus doux) [température] to become milder; [lumière, voix] to become softer; [pente] to become more gentle;
    2 ( devenir moins pénible) [chagrin] to be soothed; [conditions] to be alleviated.
    la musique adoucit les mœurs music soothes the savage breast.
    [adusir] verbe transitif
    1. [rendre plus doux - peau, regard, voix, eau] to soften ; [ - amertume, caractère, acidité] to take the edge off
    2. [atténuer - couleur, propos, dureté] to tone down (separable) ; [ - difficulté, antagonisme] to ease
    3. [rendre supportable - peine, punition] to reduce, to lessen the severity of ; [ - chagrin] to ease
    4. MÉTALLURGIE to temper down (separable), to soften
    5. MÉTÉOROLOGIE [temps, température] to make warmer ou milder
    ————————
    s'adoucir verbe pronominal intransitif
    1. [devenir plus doux - peau, voix, lumière] to soften ; [ - regard] to soften ; [ - personne, caractère] to mellow
    2. MÉTÉOROLOGIE [temps, température] to become milder
    3. [s'atténuer - pente] to become less steep ; [ - accent] to become less broad

    Dictionnaire Français-Anglais > adoucir

  • 13 atténuer

    atténuer [atenye]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. [+ douleur] to alleviate ; [+ propos, reproches] to tone down ; [+ rides] to smooth out
       b. [+ responsabilité] to lighten ; [+ coup, effets] to soften ; [+ risques] to limit ; [+ lumière] to dim ; [+ couleur, son] to soften
    2. reflexive verb
    s'atténuer [douleur, sensation] to die down ; [bruit, couleur] to soften
    * * *
    atenɥe
    1.
    verbe transitif to ease [douleur, tension, chagrin]; to lessen [désespoir]; to weaken [impression, effet]; to soften [choc]; to reduce [inégalités, gravité]; to tone down [reproche]; to relax [sévérité]; to dim [lumière]; to tone down [couleur, éclat]; to make [something] less strong [odeur, goût]; to mitigate [faute]

    2.
    s'atténuer verbe pronominal [douleur] to ease; [colère, chagrin] to subside; [corruption] to lessen; [tendance] to become less pronounced; [inégalités] to be reduced; [ride, couleur] to fade; [tempête, bruit] to die down
    * * *
    atenɥe vt
    1) [douleur] to alleviate, to ease, [bruit] to reduce
    2) [responsabilité] to lighten, [faute, conséquences] to mitigate
    * * *
    atténuer verb table: aimer
    A vtr ( amoindrir) to ease [douleur, tension, chagrin]; to lessen [mal, rancune, désespoir, dissensions]; to weaken [sensation, impression, effet]; to soften [choc]; to reduce [rides, rougeur]; to reduce [violence, risques, inégalités, gravité]; to tone down [reproche, critique]; to relax [sévérité, rigueur]; to dim [lumière]; to tone down [couleur, éclat]; to make [sth] less strong [odeur, goût]; to mitigate [faute].
    B s'atténuer vpr ( s'amoindrir) [douleur] to ease; [colère, chagrin, violence] to subside; [corruption, pessimisme] to be lessened; [tendance] to become less pronounced; [inégalités, écarts] to be reduced; [ride, couleur] to fade; [tempête, bruit] to die down; [lumière] to dim.
    [atenɥe] verbe transitif
    1. [rendre moins perceptible - douleur] to relieve, to soothe ; [ - couleur] to tone down (separable), to soften ; [ - bruit] to muffle
    2. [rendre moins important, moins grave - responsabilité] to reduce, to lighten, to lessen ; [ - accusation] to tone down (separable)
    ————————
    s'atténuer verbe pronominal intransitif
    [chagrin, cris, douleur] to subside, to die down
    [lumière] to fade, to dim
    [couleur] to dim

    Dictionnaire Français-Anglais > atténuer

  • 14 beheben

    v/t (unreg.)
    1. (Schaden) repair; (Panne) attend to; (Fehler, Schwierigkeit etc.) get rid of; (Missstand) remedy, redress; (Elend) alleviate; (Zweifel) remove; (Störung) remove
    2. österr. (abheben: Geld) withdraw
    * * *
    to remedy; to repair; to cure
    * * *
    be|he|ben ptp behoben [bə'hoːbn]
    vt irreg
    1) (= beseitigen) to remove; Mängel, Missstände to rectify, to remedy; Schaden to repair, to put right; Störung to clear
    2) (Aus = abheben) Geld to withdraw
    * * *
    (to put right: These mistakes can be remedied.) remedy
    * * *
    be·he·ben *
    etw \beheben to remove sth
    einen Fehler/Mangel \beheben to rectify a mistake/fault
    die Missstände \beheben to remedy shortcomings
    einen Schaden/eine Funktionsstörung \beheben to repair damage/a malfunction
    Geld \beheben to withdraw money
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb remove; repair < damage>; remedy <abuse, defect>
    * * *
    beheben v/t (irr)
    1. (Schaden) repair; (Panne) attend to; (Fehler, Schwierigkeit etc) get rid of; (Missstand) remedy, redress; (Elend) alleviate; (Zweifel) remove; (Störung) remove
    2. österr (abheben: Geld) withdraw
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb remove; repair < damage>; remedy <abuse, defect>
    * * *
    (Mangel) v.
    to remedy v. (Schaden) v.
    to remedy v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beheben

  • 15 hillitä

    yks.nom. hillitä; yks.gen. hillitsen; yks.part. hillitsi; yks.ill. hillitsisi; mon.gen. hillitköön; mon.part. hillinnyt; mon.ill. hillittiin
    calm dam up allay (verb)
    bridle (verb)
    check (verb)
    coerce (verb)
    constrain (verb)
    contain (verb)
    control (verb)
    curb (verb)
    deaden (verb)
    hold back (verb)
    master (verb)
    moderate (verb)
    quench (verb)
    rein in (verb)
    restrain (verb)
    rule (verb)
    subdue (verb)
    suppress (verb)
    tutor (verb)
    repress (noun)
    * * *
    • prevent
    • immerse
    • keep down
    • keep in check
    • master
    • mellow
    • suppress
    • humble
    • constrain
    • deaden
    • moderate
    • hold in
    • hold down
    • hold back
    • domesticate
    • quench
    • damp down
    • dam up
    • curb
    • control
    • control oneself
    • contain
    • hamper
    • soothe
    • tutor
    • tranquillise
    • temper
    • tame
    • mitigate
    • suck up
    • coerce
    • subjugate
    • subdue
    • still
    • submerge
    • staunch
    • quiet
    • soften
    • soak up
    • slow up
    • rule
    • retain
    • restrain
    • repress
    • rein in
    • reconcile
    • quieten
    • steeped in
    • calm
    • bridle
    • alleviate
    • allay
    • absorb
    • pacify
    • check

    Suomi-Englanti sanakirja > hillitä

  • 16 hoitaa

    yks.nom. hoitaa; yks.gen. hoidan; yks.part. hoiti; yks.ill. hoitaisi; mon.gen. hoitakoon; mon.part. hoitanut; mon.ill. hoidettiin
    administer (verb)
    attend (verb)
    attend to (verb)
    care for (verb)
    conduct (verb)
    doctor (verb)
    handle (verb)
    hold (verb)
    look after (verb)
    manage (verb)
    nurse (verb)
    occupy (verb)
    see to (verb)
    take care of (verb)
    tend (verb)
    transact (verb)
    treat (verb)
    work (verb)
    run (noun)
    * * *
    • handle
    • attend
    • be responsible for
    • breed
    • bridegroom
    • care for
    • conduct
    • control
    • cure
    • deal with
    • doctor
    • mend
    • transact
    • have
    • heal
    • hold
    • keep house
    • keep
    • look after
    • look to
    • make it a rule
    • manage
    • attend to
    • ease
    • take care of
    • mind
    • work
    • watch
    • take care
    • tend
    • alleviate
    • take care of sg.
    • support
    • see to
    • run
    • restore
    • remedy
    • relieve
    • occupy
    • nurse
    • administer
    • treat

    Suomi-Englanti sanakirja > hoitaa

  • 17 asettua

    yks.nom. asettua; yks.gen. asetun; yks.part. asettui; yks.ill. asettuisi; mon.gen. asettukoon; mon.part. asettunut; mon.ill. asetuttiin
    abate (verb)
    calm (verb)
    get settled (verb)
    moderate (verb)
    place oneself (verb)
    settle (verb)
    settle down (verb)
    subside (verb)
    take one's stand (verb)
    * * *
    • ease
    • mitigate
    • group
    • get settled
    • get in order
    • establish oneself
    • pacify
    • dwindle
    • dull
    • come to nothing
    • blow over
    • calm down
    • taper off
    • fade
    • nestle
    • place oneself
    • plant oneself
    • quiet down
    • relent
    • set
    • settle down
    • settle
    • slacken
    • station oneself
    • subside
    • take one's place
    • take one's stand
    • alleviate
    • moderate
    • calm
    • abate

    Suomi-Englanti sanakirja > asettua

  • 18 lauhduttaa

    yks.nom. lauhduttaa; yks.gen. lauhdutan; yks.part. lauhdutti; yks.ill. lauhduttaisi; mon.gen. lauhduttakoon; mon.part. lauhduttanut; mon.ill. lauhdutettiin
    appease (verb)
    calm down (verb)
    condensate (verb)
    make mild (verb)
    pacify (verb)
    placate (verb)
    soothe (verb)
    temper (verb)
    condense (noun)
    cool
    * * *
    technology
    • placate
    technology
    • temper
    • tame
    technology
    • soothe
    • reconcile
    technology
    • pacify
    technology
    • make more temperate
    technology
    • appease
    • restrain
    technology
    • alleviate
    technology
    • make milder
    technology
    • calm down
    technology
    • condensate
    • condense
    technology
    • cool
    technology
    • make mild

    Suomi-Englanti sanakirja > lauhduttaa

  • 19 lěviti

    lěviti Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: XV 28
    Ukrainian:
    leviti `weaken, diminish' [verb]
    Czech:
    leviti (obs., poet.) `facilitate, alleviate, diminish' [verb];
    leviti (Jungmann) `reduce, give up, release, drop' [verb]
    Serbo-Croatian:
    léviti (dial.) `waste time, loaf' [verb]
    Lithuanian:
    liáuti `stop' [verb]
    Latvian:
    l̨aũt `allow, (refl.) stop, yield, rely on' [verb]
    Old Prussian:
    aulaūt `die' [verb]
    Indo-European reconstruction: leh₁u-

    Slovenščina-angleščina big slovar > lěviti

  • 20 beruhigen

    I v/t calm (down); (versichern) reassure; (das Gewissen) ease; (die Nerven) calm, soothe; (den Magen) settle; (entspannen) relax; es beruhigt mich zu hören, dass er gut angekommen ist I’m relieved ( oder glad) to hear that he arrived safely; da bin ich ( aber) beruhigt! that’s all right (Am. alright) then; stärker: that’s a relief; seien Sie beruhigt! there’s no need to worry; dann kann ich (ja) beruhigt schlafen / in Urlaub fahren now I can sleep in peace / go on holiday (Am. vacation) with an easy mind
    II v/refl calm down; Lage: quieten down; Sturm, Wind: die down; See, Wellen: calm down; Markt, Börse: settle down; Verkehr: become lighter; sie konnte sich deswegen gar nicht mehr beruhigen she simply couldn’t get over it
    III v/i: das beruhigt that’ll calm you down ( oder relax you); die Farbe Grün beruhigt, Rot dagegen macht aggressiv green has a calming effect, but red provokes aggression
    * * *
    to calm; to appease; to mollify; to allay; to reassure; to cool; to compose; to soothe; to pacify; to still; to quieten; to tranquillize; to smooth down; to tranquilize; to becalm; to ease; to calm down;
    sich beruhigen
    to calm down; to lull; to quiet down; to smooth down; to quieten
    * * *
    be|ru|hi|gen [bə'ruːɪgn] ptp beruhigt
    1. vt
    to calm ( down); Baby to quieten (Brit), to quiet (US); (= trösten) to soothe, to comfort; (= versichern) to reassure; Magen to settle; Nerven to soothe, to calm; Verkehr to calm; Gewissen to soothe, to ease; Schmerzen to ease, to relieve

    na, dann bin ich ja beruhigt — well I must say I'm quite relieved

    dann kann ich ja beruhigt schlafen/nach Hause gehen — then I can go to sleep/go home with my mind at rest

    es ist berúhigend zu wissen, dass... — it is reassuring to know that...

    2. vr
    to calm down; (Krise auch) to ease off, to lessen; (Gewissen) to be eased; (Andrang, Verkehr, Kämpfe) to subside, to lessen; (Börse, Preise, Magen) to settle down; (Krämpfe, Schmerzen) to lessen, to ease; (Meer) to become calm; (Sturm) to die down, to abate

    sie konnte sich gar nicht darüber berúhigen, dass... — she could not get over the fact that...

    * * *
    1) (to make calm: Calm yourself!) calm
    2) (to make or become less excited or less emotional: He was very angry but he's cooled down now.) cool down
    3) (to remove or lessen (a person's fears, doubts etc).) quieten
    4) ((especially American: often with down) to quieten.) quiet
    5) (to take away the doubts or fears of: The woman was worried about the dangers of taking aspirins, but her doctor reassured her.) reassure
    6) (to soothe: I gave him a pill to settle his nerves.) settle
    * * *
    be·ru·hi·gen *
    [bəˈru:ɪgn̩]
    I. vt
    jdn \beruhigen to reassure [or comfort] sb
    ihr herzlicher Empfang beruhigte ihn wieder their warm welcome set [or put] him at ease again
    jds Gewissen/Gedanken \beruhigen to ease sb's conscience/mind
    2. (ruhig machen)
    jdn/etw \beruhigen to calm sb/sth [down], to pacify sb
    jdm die Nerven \beruhigen to soothe sb's nerves
    jds Schmerzen \beruhigen to ease [or relieve] [or alleviate] sb's pain
    den Verkehr \beruhigen to introduce traffic calming measures
    dieses Getränk wird deinen Magen \beruhigen this drink will settle your stomach
    II. vr
    sich akk \beruhigen to calm down, to relax, to chill out sl; politische Lage to stabilize; Meer to grow calm
    \beruhigen Sie sich! calm down!, take it easy!
    sich akk \beruhigen Unwetter, Nachfrage to die down, to abate, to subside form; Krise to ease off
    * * *
    1.
    transitives Verb calm [down]; quieten, pacify <child, baby>; salve, soothe < conscience>; (trösten) soothe; (die Befürchtung nehmen) reassure

    die Nerven/den Magen beruhigen — calm one's nerves/settle the stomach

    beruhigt schlafen/nach Hause gehen können — be able to sleep/go home with one's mind set at ease

    2.
    reflexives Verb < person> calm down; < sea> become calm; <struggle, traffic> lessen; < rush of people> subside; <prices, stock exchange, stomach> settle down
    * * *
    A. v/t calm (down); (versichern) reassure; (das Gewissen) ease; (die Nerven) calm, soothe; (den Magen) settle; (entspannen) relax;
    es beruhigt mich zu hören, dass er gut angekommen ist I’m relieved ( oder glad) to hear that he arrived safely;
    da bin ich (aber) beruhigt! that’s all right (US alright) then; stärker: that’s a relief;
    seien Sie beruhigt! there’s no need to worry;
    dann kann ich (ja) beruhigt schlafen/in Urlaub fahren now I can sleep in peace/go on holiday (US vacation) with an easy mind
    B. v/r calm down; Lage: quieten down; Sturm, Wind: die down; See, Wellen: calm down; Markt, Börse: settle down; Verkehr: become lighter;
    sie konnte sich deswegen gar nicht mehr beruhigen she simply couldn’t get over it
    C. v/i:
    das beruhigt that’ll calm you down ( oder relax you);
    die Farbe Grün beruhigt, Rot dagegen macht aggressiv green has a calming effect, but red provokes aggression
    * * *
    1.
    transitives Verb calm [down]; quieten, pacify <child, baby>; salve, soothe < conscience>; (trösten) soothe; (die Befürchtung nehmen) reassure

    die Nerven/den Magen beruhigen — calm one's nerves/settle the stomach

    beruhigt schlafen/nach Hause gehen können — be able to sleep/go home with one's mind set at ease

    2.
    reflexives Verb < person> calm down; < sea> become calm; <struggle, traffic> lessen; < rush of people> subside; <prices, stock exchange, stomach> settle down
    * * *
    v.
    to allay v.
    to appease v.
    to becalm v.
    to calm v.
    to compose v.
    to pacify v.
    to quieten v.
    to reassure v.
    to sedate v.
    to soothe v.
    to tranquilise (UK) v.
    to tranquilize (US) v.
    to tranquillise (UK) v.
    to tranquillize (US) v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beruhigen

См. также в других словарях:

  • alleviate — ► VERB ▪ make (pain or difficulty) less severe. DERIVATIVES alleviation noun alleviator noun. ORIGIN Latin alleviare lighten …   English terms dictionary

  • alleviate — verb ADVERB ▪ considerably, greatly, significantly (esp. BrE) ▪ These problems have been greatly alleviated by the passing of the new Act. ▪ partially, partly, somewhat …   Collocations dictionary

  • alleviate — verb use ice to alleviate the swelling Syn: reduce, ease, relieve, take the edge off, deaden, dull, diminish, lessen, weaken, lighten, attenuate, mitigate, allay, assuage, palliate, damp, soothe, help, soften …   Thesaurus of popular words

  • alleviate — verb (T) to make something less painful or difficult: a medicine to alleviate cold symptoms | measures to alleviate poverty alleviation noun (U) …   Longman dictionary of contemporary English

  • alleviate — verb To make less severe, as a pain or difficulty. Alcohol is often a cheap tool to alleviate the stress of a hard day. Syn: address, allay, ameliorate, assuage, ease …   Wiktionary

  • alleviate — I verb abate, adievare, allay, appease, assuage, attenuate, blunt, calm, check, commute, compose, console, curb, dampen, diminish, disburden, disencumber, divert, dulcify, dull, ease, ease the burden, extenuate, free, help, hush, lessen, lighten …   Law dictionary

  • alleviate — verb Syn: ease, relieve, take the edge off, deaden, dull, lessen, reduce, moderate, allay, soothe, help, soften Ant: aggravate …   Synonyms and antonyms dictionary

  • alleviate — UK [əˈliːvɪeɪt] / US [əˈlɪvɪˌeɪt] verb [transitive] Word forms alleviate : present tense I/you/we/they alleviate he/she/it alleviates present participle alleviating past tense alleviated past participle alleviated formal to make something less… …   English dictionary

  • alleviate — /əˈlivieɪt / (say uh leeveeayt) verb (t) (alleviated, alleviating) to make easier to be endured; lessen; mitigate: to alleviate sorrow; to alleviate pain; to alleviate punishment. {Late Latin alleviātus, past participle} –alleviator, noun …  

  • alleviate — al|le|vi|ate [ ə livi,eıt ] verb transitive to make something less painful, severe, or serious: The doctor has prescribed some drugs to alleviate the pain. The U.N. s most important objective is to alleviate world poverty …   Usage of the words and phrases in modern English

  • alleviate — [[t]əli͟ːvieɪt[/t]] alleviates, alleviating, alleviated VERB If you alleviate pain, suffering, or an unpleasant condition, you make it less intense or severe. [FORMAL] [V n] Nowadays, a great deal can be done to alleviate back pain. [V n] ...the… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»